Monthly Archives: July 2014

На зъболекар в Германия

За разлика от България, тук здравните каси поемат доста неща по зъболечението. Тук ще обобщя моя опит от ходенето на зъболекар в Германия. Уточнявам, че сме към държавна застраховка, а не частна.

Пломбите

Държавните каси поемат пломбата до цената за амалгамена пломба. Тъй като много малко хора обаче искат такива, обикновено се доплаща до цената за фотополимерна (бялата пломба, която я осветяват, за да се втвърди – Kunststofffüllung).  За по-малки и повърхностни пломби се е случвало и за фотополимерни нищо да не доплащам. За средно големи съм доплащала по 30-40 евро, за много големи – до 70. Тъй като не бях доволна от първата ми зъболекарка и смених практиката, в новата практика доплащането стандартно е около 35 евро. Винаги ме предупреждават колко да очаквам като доплащане.

За по-дълги и скъпи процедури се прави предложение за лечение (Kostenvoranschlag) от практиката, за да ти е ясно за какви пари да се подготвиш. В такива случаи гледайте внимателно колоната Faktor. Всяка процедура струва определени пари по тарифата на зъболекарите. Факторът е по колко умножава конкретния зъболекар базовата цена на процедурата. По моя опит фактор 2.3 е нормален, до 3.5 се ядва, над това е вече раздута цена. За съжаление, вече няколко случая съм виждала на опити на немски зъболекари да одрусат здраво чужденци с ужасно раздути цени на процедурите. Винаги имате право да идете за преценка на цената на лечението и в друга практика. Първоначалният преглед се поема от касите, не ви струва нищо дори да сте ходили вече в това тримесечие в дрега практика, така че ако не сте доволни от едната практика, потърсете друга.

Коронките и други “скъпи” неща. Поемане на разходи от България

Коронките в Германия са скъпи. Не съм си правила, но съм чувала цени започващи от 500 евро. Много немци ходят да си ги правят в чужбина – напр. Унгария. За българите, естествено, по изгодно е да се направят в България. Немската каса обикновено на драго сърце поема значително по-евтините коронки от България. Нямам опит с правене на коронки, но информацията от форумите варира от “Направих си коронките, дадох фактурата на касата и ми я осребриха” до “Трябва да ти одобрят предварително лечението от касата”.  На страницата на ТК има формуляр за лечение в чужбина, който трябва да се попълни от българския зъболекар, за се прати на касата, те да го одобрят и тогава да си прави човек коронките. Ето линк към страницата на ТК за Zahnersatz im Ausland.

Както наскоро разбрах, за пломби и други по-евтини процедури, не се иска Kostenvoranschlag. Просто трябва да се представи преведена на немски фактура от България. Бих внимавала обаче дали касата поема въпросната процедура. Какво имам предвид – примерно аз искам да си направя т.нар. професионално почистване на зъбите в България срещу 60 лв, обаче касата ми в Германия ТК това не го поема.

Почистване на зъби и прочие

Не съм си правила още т.нар. професионално почистване на зъби (Profesionelle Zahnreinigung). Това е нещо различно от обикновеното чистене на зъбен камък, доколкото разбрах. Зъбен камък ми чистиха веднъж доста повърхностно и без пари. Profesionelle Zahnreinigung струва 60 евро в нашата практика и ТК не го поема, за мое разочарование. Чувала съм обаче, че АОК го поема и си струва да се прави.


Многоезични актове за гражданско състояние

Това са сравнително нови документи и представляват извлечения от акове за раждане, брак или смърт. Това са съответно формуляр тип А, В и С. В България Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние е в сила от 18.12.2013. Ако имате информация от преди тази дата, нещата са се променили.

От Германия за България

Аз лично имам опит с издаването на т.нар. Internationale Geburtsurkunde, по друг начин казано извлечение от акт за раждане, формуляр тип А. Изглежда така. Издадоха го Standesamt по наша заявка, струваше 10 евро за първи екземпляр и по 5 за всеки следващ. Данните на детето вътре са само на латиница – става дума за името, градът и т.н. В община Триадица в София ни поискаха превод на български със заверен подпис на преводача във Външно министерство. Апостил НЕ ТРЯБВА! Пише го ясно в конвенцията. Чувала съм от други майки, че в други общини в България минават и без превод.

От България за Германия

Без да имам собствен опит, разбрах от майки, че многоезичният акт за раждане, издаден в България, съдържа данните на лицето на кирилица и на латиница. Логично е да се очаква в такъв случай, че в Германия няма да искат превод, но нямам личен опит.